Browsing Category

Nyheder

Nyheder,

Trend: miks ældre stil med ny stil

Det er blevet en populær og anerkendt boligindretningsstil at blande en ældre stil med en ny stil. Her kan man få plads til alle de møbler, som man måske har arvet, og som har affektionsværdi for en. Samtidig med kan man købe nyt interiør, så man kan følge modetendenserne inden for bolig. Det er dog et spørgsmål om smag, hvor meget og hvor lidt, man vil have af den ene og den anden stil. Er man mere til nye møbler, så kan man lade denne stil være dominerende og omvendt.

Nyheder,

Oversættelse fremmer forståelse

Der kan gå utrolig meget tabt, når man kommunikerer – særligt hvis man kommunikerer med en, der snakker et andet sprog. For at undgå store misforståelser, der kan lede til store konsekvenser, kan man vælge at få sin tekst, sit mødereferat, eller hvad det måtte være oversat. Måske tænker man, at det at hyre en oversætter er en udgift, man kan være foruden, men det kan rigtig hurtigt tjene sig ind, da det at beskeder bliver overleveret på koncis facon er langt mere effektivt, end hvis man giver en gruppe medarbejdere lange, kludrede beskeder, der måske ovenikøbet indeholder fejlinformation som følge af forkert eller ringe oversættelse.

 

Ordentlig oversættelse

I kraft af ovenstående er det forhåbentlig klart, at en oversættelse kan være fordelagtigt – det er selvfølgelig kun tilfældet, hvis oversættelsen er af høj kvalitet. Netop derfor kan det være en stor fordel at hyre folk, der har det pågældende sprog som modersmål. En stor del af idéen med dette er, at selvom man taler et sprog flydende, kender man måske ikke alt den slang og alle de idiomer, der flyder rundt i sproget. Det er nemlig især faste vendinger og ordsprog, der volder problemer. Tænk for eksempel på, hvad man ville tænke, hvis man fik et udtryk som ”rotter på loftet” direkte oversat. Måske skal man også have en oversætter, der taler flere sprog – se mere på dotranslations.

 

Nå ud til en større kundebase

Selvfølgelig bruges oversættelser ikke kun til, at man internt i en virksomhed forstår, hvad der foregår. Det bruges i høj grad også til at oversætte en salgstale, eller hvad det måtte være, således at man i større grad har chance for at få sit produkt udbredt på, for eksempel, det tyske marked. Grunden til, at man kunne have interesse i dette er selvfølgelig såresimpel: Desto flere kunder man er i kontakt med, desto flere potentielle købere har man inden for rækkevidde.